zhāng guān lǐ dài
冠:帽子。把姓张的帽子给姓李的戴上。比喻弄错了事实或对象。
明 田艺蘅《留青日札 张公帽赋》:“谚云:‘张公帽掇在李公头上。’有人作赋云:‘物各有主,貌贵相宜。窃张公之帽也,假李老而戴之。’”
张冠李戴联合式;作谓语、状语;含贬义。
1.我们读书不要囫囵吞枣,要细细品味其中的好词好句。他向来做事都是张冠李戴,三心二意。
2.我们这样张冠李戴,引来了观众们一阵阵爆笑声。
3.这些人采用张冠李戴手法,硬把物理学上的"相对论"说成是哲学上的"相对主义"。
4.他生性迷糊,待人接物常常张冠李戴,闹了不少笑话。
5.把李白的诗说成是杜甫的,这不是张冠李戴吗?
6.奖状是老李的,他却张冠李戴,发给了老王。
7.演讲者所举事例张冠李戴,真个贻笑大方。
8.妈妈常把影歌星的名字张冠李戴,弄得我们啼笑皆非。
9.你一定要看仔细,可别张冠李戴,错怪了人。
10.我常常的把水浒传上的人物张冠李戴的乱说一气,老师告诉我不能囫囵吞枣的看书!
confuse one thing with another
張(ちょう)の帽子(ぼうし)を李(り)に被(かぶ)せる,ちぐはぐなこと
валить с больной головы на здоровую <всё перепутать>
Zhangs Hut auf Lis Kopf setzen--jn mit jm anderen verwechseln
coiffer Pierre du chapeau de Jean
张公帽掇在李公头上 | 张三的帽子给李四 | 张公帽掇(duo拿)在李公头上 | 斗笠做锅盖 | 杰克草帽鲁夫戴 | 帽子脏了要翻面再戴
论水上本事,黑旋风、神行太保均在浪里白跳之下(打一成语) | 飞去的帽子,被白拿去受用(打一成语) | 论水上本事,黑旋风、神行太保均在浪里白跳之下 (打成语一)