zhǎng shàng míng zhū
手掌中的夜明珠。比喻极受钟爱的子女。
晋 傅玄《短歌行》:“昔君视我,如掌中珠;何意一朝,弃我沟渠。”
掌上明珠偏正式;作宾语、定语;含褒义。
1.她苗条美丽、活泼大方,是父母的掌上明珠。
2.他有七个儿子,一个女儿,难怪把女儿看作是掌上明珠。
3.老王很宠爱他的女儿,那是他的掌上明珠。
4.老板对他的这个女儿爱如掌上明珠,从不让她受任何委屈。
5.妹妹从小就是爷爷奶奶的掌上明珠。
6.铁木真把华琤公主看成自己的掌上明珠。
7.这些古董是他的宝贝,每一件他都视如掌上明珠,你可千万要小心保管。
8.母亲视为掌上明珠的次子艾尔弗雷德最为沉默寡言。
9.祖父总是极其宠爱吉林恩,她是他的掌上明珠。
10.别看别人不把她当回事,在家里她可是父亲的掌上明珠。
a bright pearl in the palm
掌中(しょうちゅう)の玉(たま)
жемчужина на ладони <любимец>
手心里的玻璃球
尚有清容若其父(打一成语) | 手捧哥德巴赫猜想定理(打一成语) | 掬水月在手(打一成语) | 可堪对足下,清容若父存 (打成语一)