gāo tái guì shǒu
旧时恳求人原谅或饶恕的话。意思是您一抬手我就过去了。
元 范康《竹叶舟》第四折:“弟子愚眉肉眼,怎知道真仙下降,只望高抬贵手,与我拂除尘俗者。”
高抬贵手动宾式;作谓语;用于恳求人原谅或饶恕。
1.请您高抬贵手,放我一把,让我也有口饭吃。
2.我们再三帮他求情,对方才肯高抬贵手,不再计较。
3.这是无心之过,还请你高抬贵手,放过他吧!
4.无论他怎么道歉,对方就是不肯高抬贵手,撤回告诉。
5.老板,我已知错认罪,请你高抬贵手,饶恕我这一回吧!
6.无论如何,还得请您高抬贵手,小人感恩不尽!
7.念他初犯,你就高抬贵手放他一马吧。
8.我真是有眼不识泰山,请高抬贵手,原谅我吧!
9.骇客请高抬贵手,不要玩我的电脑了,我很怕。
10.虽然你愿意高抬贵手,他却不肯领情,看来此事我只好撒手不管了。
ask for higher pay for goods or service rendered
быть снисходительным <сдéлайте снисхождéние>
举五指漫天要价 (打一成语)