fēng tiáo yǔ shùn
调:调和;配合得均匀合适;顺:适合需要。形容风雨及时;有利于作物的生长。现比喻客观条件有利。
《旧唐书 礼仪志一》引《六韬》:“既而克殷,风调雨顺。”
风调雨顺联合式;作谓语、定语、宾语;含褒义。
1.富民政策,加上风调雨顺,这里的千家万户都富了起来。
2.今年风调雨顺,农业获得大丰收。
3.祈祷上苍保佑,让我们的事业否极泰来,从此风调雨顺。
4.这几年风调雨顺,农业连年丰收。
5.今年风调雨顺,又是一个五谷丰登的好年景。
6.要是你成了农夫,自然风调雨顺,年年有余。
7.不论过去,现在还是将来,人们都希望过风调雨顺、河清海晏的日子。
8.古代的帝王们在天坛祭天,祈求能够风调雨顺。
9.今年风调雨顺,庄稼长势喜人。
10.去年风调雨顺,农民们大获丰收。
seasonable weather with gentle breeze and timely rain
風雨順調(ふううじゅんちょう)
благоприятные погóдные услóвия
günstige Winde und pünktliche Regenfǎlle
les vents et les pluies sont opportuns et favorables
李逵高歌宋江和(打一成语) | 老虎驱出境,天下永太平(打一成语)