miàn hóng ěr chì
脸和耳朵都红了。形容因羞愧、窘迫、激动或发怒而脸色涨红的样子。
宋 朱熹《朱子语类》第29卷:“今人有些小利害,便至于头红耳赤;子文却三仕三已,略无喜愠。”
面红耳赤联合式;作谓语、状语、补语;形容羞愧的样子。
1.他赞美着尼基的美貌,使她羞得面红耳赤。
2.他们俩为这件事争得面红耳赤,谁也不让谁。
3.为了这道问题,我和同桌争得面红耳赤。
4.他一上台演讲就变得面红耳赤、语无伦次,台下的我们看在眼里,急在心里。
5.他俩昨天为了一支笔吵地面红耳赤,今天又若无其事的在一起玩。真是一对活宝啊!
6.姐姐看到心爱的蛋糕被偷吃,脸色一沉,回过头来已发现她暴跳如雷、面红耳赤。
7.他们总是为一件小事争辩得面红耳赤。
8.火终于扑灭,但妻子却成了面红耳赤的泪美人。
9.两个老人虽然以前没见过,却能一见如故,虽也有歧见,却没有面红耳赤的争论,风平浪静的谈话背后,是深厚的个人修养和处事经验。
10.他一接触女生就变得面红耳赤,说话也语无伦次,闹出了很多笑话。
be flushed
耳(みみ)のつけねまで赤くなる
покраснеть до корней волос
rouge de honte ou de colère
灌血的猪头