kǔ kǒu pó xīn
苦口:不厌其烦地反复劝说与开导;婆心:老婆婆的心肠;指好意、善意。好心好意;不厌其烦地劝说或开导。形容耐心恳切地再三规劝。
宋 释道原《景德传灯录 泉州道匡禅师》:“问:‘学人根思迟回,乞师曲运慈悲,开一线道。’师曰:‘遮个是老婆心。’”
苦口婆心含褒义。常用于善意地规劝。一般作谓语、定语、状语。。
1.母亲苦口婆心的劝告,我一定牢记于心。
2.在他妈妈苦口婆心的劝说下,他终于把事情的真相和盘托出。
3.你都做错事了,我们这样苦口婆心地劝导,你还不听?
4.我苦口婆心地说了大半天,已经口燥唇干,可是他仍然无动于衷,毫无悔改的表示。
5.老师苦口婆心地教育我们要好好学习,我们不会辜负她的期望。
6.面对老师苦口婆心的教诲,他低下头来诺诺连声。
7.老师的苦口婆心,深深地触动了我的内心世界。
8.他苦口婆心地劝解终使他幡然悔悟,及时回头。
9.你怎么能对老师苦口婆心的劝导充耳不闻呢?
10.经过家长和老师们苦口婆心的规劝,小燕终于放弃外出打工的念头。
do one's best to convince sb.
口をすっぱくして
терпеливо и доброжелáтельно <усердно>
jm ins Gewissen reden
老太太吃黄连 | 吃罢黄连劝儿媳 | 老太婆吃黄连