làn zuì rú ní
醉得瘫成一团,扶都扶不住。形容大醉的样子。
南朝 宋 范晔《后汉书 儒林传下 周泽》:“一岁三百六十日,三百五十九日斋”唐 李贤注:“《汉官仪》此下云:‘一日不斋醉如泥。’”
烂醉如泥补充式;作谓语;形容大醉的样子。
1.当他们通过名字抓到唐尼时,唐尼仍然烂醉如泥,辛格说。
2.比赛后年轻人在夜总会和酒吧里看到又净是些粗暴的举止,喝的烂醉如泥,无理取闹。
3.此外,“像狐狸一样狡猾”、“像猪一样饕餮”、“像臭鼬一样烂醉如泥”这样的习语,被认为对动物有失公平。
4.没有真正自由市场的行为准则指引,买房者和卖房者就像烂醉如泥的傻瓜在黑暗中四处徘徊。
5.深夜喝酒到烂醉如泥已经被看成是工作的一部分,公司甚至对此设有专项资金。
6.我后来在一家酒吧找到他们,两个人都烂醉如泥。
7.那些犯过事的男人们知道,如果他们瞄上了一个烂醉如泥的女人,只要用闭路设备拍下她的裸体,那么在法庭上就可以高枕无忧了。
8.幸运的是我们和大多数人尽管偶尔会喝得烂醉如泥,但还是毫发未损地毕业了。
9.这个客人烂醉如泥,所以他们把他推进出租汽车,送他回家。
10.出事故车的司机当时烂醉如泥、神志不清。
be drunk as a lord < be drunk to the world>
stockbesoffen
être gris