nòng qiǎo chéng zhuō
弄:卖弄;耍弄;巧:灵巧;拙:愚笨。本想卖弄聪明;做得好些;结果却做了蠢事或把事情弄糟。
宋 黄庭坚《拙轩颂》:“弄巧成拙,为蛇画足。”
弄巧成拙联合式;作谓语;含贬义,用于批评场合。
1.没天才的本事,就不要学天才,弄巧成拙反而不妙。
2.如果过早逼孩子用筷子,由于手的动作还未发育完好,不但学习起来困难,还可能会因为动作不协调把饭碗弄翻,饭菜弄撒。如果此时父母不够耐心,难以控制自己的情绪,责骂孩子,甚至大打出手,反而弄巧成拙,挫伤孩子自己进餐的积极性和自信心。
3.他原本想卖乖讨好,不想反而弄巧成拙,讨了个没趣。
4.这下可好,弄巧成拙啦!
5.有的同学刚刚开始学写文章就想模仿作家的手法,结果是东施效颦,弄巧成拙。
6.他本来想给大家一个惊喜,没想到却弄巧成拙了。
7.他说用钻的比锯的快,哪知弄巧成拙,把东西钻裂了。
8.不要弄巧成拙,不指望感动,就指望实事求是的介绍好自己,自己的工作事业,学习情况,兴趣爱好,不要吹嘘,不要肉麻,当心反感,以知情达理取胜。
9.没想到我这样一说,反而使得大家更尷尬,真是弄巧成拙。
10.弄巧成拙的人,都自以为很聪明。
go for wool come home short
うまくやろうとして,まずいことになった
перемудрить <самого себя сажáть в галошу>
klug sein wollen,sich aber als Narr erweisen
en voulant faire parade de son habileté
画虎不成反类犬 | 画虎不成反类狗 | 画虎不成反类狗;袍子改袄 | 骑驴扛布袋 | 瞎子夹豆腐