xuě zhōng sòng tàn
在下雪天给人送炭取暖。比喻在别人急需时给以物质上或精神上的帮助。
宋 范成大《大雪送炭与芥隐》诗:“不是雪中须送炭,聊装风景要诗来。”
雪中送炭偏正式;作谓语、宾语、定语;含褒义。
1.下雨了,妈妈给我送来了雨伞,真是雪中送炭呐!
2.街道工作人员雪中送炭,为他家带来了食品和药品。
3.刘姥姥的这一袋大米,犹如雪中送炭,解决了我们断炊的问题。
4.要明白锦上添花当然好,雪中送炭更重要。
5.君子会雪中送炭,小人只会乘人之危。
6.每次,你总是及时地帮助我,雪中送炭,让我感受到夏日的凉风,冬天的暖火。
7.正在为孩子住院费发愁的时候,哥哥送来这笔钱,如同旱苗得雨,雪中送炭。
8.他送来的被褥,无疑是雪中送炭。
9.他的举动好比雪中送炭,给了我们莫大的帮助。
10.子夜极度渴望的时候,他推门进入,真是雪中送炭。
timely assistance
困(こま)っている時(とき)に援助(えんじょ)する
Помощь пришлáсь ко времени. <в снежную погоду прислáть угля>
jm beim Schnee Kohle schikken
offrir du charbon par temps de neige