fēng mǎ niú bù xiāng jí
风:放逸;走失;及:到达;碰头。指两地相隔很远;即使马、牛走失;也不会跑到对方境内。另种说法:兽类雌雄相诱叫“风”;马和牛不同类;不致相诱。比喻事物之间毫不相干。
先秦 左丘明《左传 僖公四年》:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。”
风马牛不相及复句式;作宾语、定语、补语;用于事情。
1.医院,是重病患者忍受病痛,接受治疗的场所,如果真有两种风马牛不相及的事物,那只能是,医院和幽默。
2.所有这些看起来风马牛不相及的观点齐聚一堂来讨论递归结构,心灵,人工智能和计算。
3.许多东西和科学家们根本风马牛不相及。
4.最雷人的还是,这么一个专业还要花许多精力讨论风马牛不相及的道德的作用,并列在头天日程中。
5.与此同时,一些和媒体工业风马牛不相及的公司也把博客做为一种新的商业工具加以利用。
6.他们的想法与我们的思维方式风马牛不相及。
7.生活处事和人的本能是风马牛不相及的。
8.对于Bialik博士来说,科学和表演行业并不是风马牛不相及的。
9.成语“风马牛不相及”的典故,就是源于这一次交战前的唇枪舌剑。
10.经理人需要反馈,即使这些反馈意见失之偏颇、粗鲁无礼、风马牛不相及或文不对题,而且大部分时候的确如此。
be related to one another as like as an apple to an oyster
風馬牛(ふうばぎゅう)互いにまったく関係がない
ни при чём
mit etwas überhaupt nichts zu tun haben
deux choses qui n'ont aucun rapport l'une avec l'autre
颂歌千里丑行绝(打一成语) | 气流千里三更后,非非心想上门来(打一成语)