míng luò sūn shān
名字排在孙山后面。指考试未被录取;榜上无名。
宋 范公偁《过庭录》:“吴人孙山,滑稽才子也。赴举他郡,乡人托以子偕往。乡人子失意,山缀榜末,先归。乡人问其子得失,山曰:‘解名尽处是孙山,贤郎更在孙山外。’”
名落孙山主谓式;作谓语、定语、补语;含贬义。
1.即使名落孙山,也不要轻易言败,只要努力,总有一天会金榜题名!
2.一次考试名落孙山有什麼关系?我要急起直追,下次非金榜题名不可。
3.我已有心理準备,此次考试纵然名落孙山,也不气馁。
4.名落孙山的候选人回去工作,其他的则说战斗刚刚开始。
5.很惭愧,这次高考我名落孙山了。
6.他那么好的成绩,参加高考却名落孙山,不知是什么原因。
7.如果你参加考试,最好能及格,一定不要名落孙山。
8.今年高考他又名落孙山了。
9.高考放榜,孙明名落孙山。
10.他成绩那麽好,却名落孙山,真是令人感到意外。
fail in an examination
落第(らくだい)する。不合格(ふごうかく)になる,試験(しけん)に落ちる
провалиться на экзáменах
im Examen bzw. bei einer Wahl durchfallen