gān bài xià fēng
甘心情愿拜倒在下方。自认不如对方;表示真心佩服。
清 李汝珍《镜花缘》:“如此议论,才见读书人自有卓见,真是家学渊源,妹子甘拜下风。”
甘拜下风补充式;作谓语、宾语;形容自认不如对方。
1.他下棋技术太棒了,我由衷佩服,只能甘拜下风。
2.和王师傅相比,我深感技不如人,唯有甘拜下风。
3.国家级乒乓球运动员实力非凡,我自觉技艺不如,只好甘拜下风。
4.你的文章写得如此出色,我自愧不如,甘拜下风。
5.与他相比,我自觉相差甚远,只好心服口服,甘拜下风。
6.您是资深前辈,我们年轻人自然对您甘拜下风,佩服不已。
7.他们成功逆转了局面,最终让他心悦诚服,甘拜下风。
8.你的知识好丰富,小奋我甘拜下风,今后还要多向你学习请教。
9.这次我确实不如你,甘拜下风,愿意服输并承认错误。
10.他的棋艺精湛,我佩服得五体投地,只能甘拜下风。
willing to take an inferior position
甘んじて人の風下(ふうか)に立つ,心服(しんぶく)して負(ま)けを認(みと)める,お手(て)あげする,参(まい)る
признáть превосхóдство
sich jm willig unterordnen
se résigner à sa défaite
猪八戒撞上罗刹女 | 史进认师父 | 周仓试老爷 | 王悄斗石崇 | 司马夸诸葛
恭听民歌到陇乡(打一成语)