zhǐ lù wéi mǎ
把鹿说成马。比喻故意颠倒黑白。
西汉 司马迁《史记 秦始皇本纪》:“二世笑曰:‘丞相误邪?谓鹿为马。’”
指鹿为马兼语式;作谓语、宾语、定语;含贬义。
1.社会上多的是颠倒黑白,指鹿为马的人,媒体报导不可不慎。
2.纵然是长官,也不可以要求部属指鹿为马,颠倒是非。
3.他反驳我说的每一件事,甚至坚持指鹿为马。
4.现代社会,颠倒是非、指鹿为马的做法是行不通的。
5.画饼充饥,指鹿为马,误导消费。
6.凶手一直指鹿为马,企图推卸刑责,最后才在目击者指证历历下俯首认罪。
7.你可能曾经听说过委员会设计过一个指鹿为马的故事。
8.指鹿为马,颠倒是非,是一些阴谋家的惯用伎俩。
9.他对机械根本就不认识的,不是在指鹿为马吗?
10.在正义与真理面前,指鹿为马,颠倒黑白的人终究是要受到惩罚的。
call a stag a horse
извращáть истину <выдавáть одно за другое>
错把梅花当桃花(打一成语) | 温洲午时报点(打一成语)