jiā pò rén wáng
家园被毁;亲人死亡。形容家庭惨遭不幸。
宋 释道原《景德传灯录 元安禅师》:“师曰:‘家破人亡,子归何处?’”
家破人亡联合式;作谓语、补语、分句;常与妻离子散连用。
1.大地主刘文彩,依仗财势,逞性妄为,鱼肉乡里,逼得多少人家破人亡!
2.民国初年,军阀混战,害得老百姓妻离子散,家破人亡。
3.凡是对赌博心存侥幸的人,必然没有太好的结果,甚至家破人亡。
4.一场飞来横祸,害得钱侃家破人亡,他只身离乡,好不容易流落到这里。
5.日本侵略者的“三光”政策,害得中国百姓妻离子散,家破人亡。
6.玩冰,透支身心,刺激损伤神经,非死即疯,非疯即囚,家破人亡妻离子散的最终结局。
7.这个小康之家本来是充满欢乐的,不幸战争爆发,害得他们家破人亡。
8.这两年大旱,造成赤地千里,无数百姓家破人亡。
9.旧社会,地主把他家逼得家破人亡,妻离子散。
10.电影中的主人公由于贪得无厌,最终落得家破人亡。
family ruined
разорéние дóма и гибель семьи
die Familie ist zugrunde gegangen
famille ruinée et éteinte
卖窑货的被汽车压了 | 虎人中堂 | 挑沙罐下悬崖 | 燕窝掉地 | 长工家里殓死人