jiào kǔ lián tiān
一声接一声地诉苦。
明 吴承恩《西游记》第16回:“你看那众和尚,搬箱抬笼,抢桌端锅,满院里叫苦连天。”
叫苦连天偏正式;作谓语、宾语;用于陷于困境或极为痛苦。
1.小玲是一个非常娇气的女孩,稍受到一点挫折就叫苦连天,不知她将来怎么办。
2.他明明只是轻轻地跌了一跤,却装腔作势,叫苦连天,像是摔断了腿似的。
3.他的作业多得让他叫苦连天。
4.解放前夕,国民党统治区通货膨胀,物价飞涨,老百姓叫苦连天。
5.解放前繁重的捐税,使商人们叫苦连天。
6.军训才几天,你们就叫苦连天的,真没出息!
7.你可以叫苦连天,因为你还要上班;你也可以兴高采烈,因为你还有工作。
8.她当着他的面满脸笑容,背着他则叫苦连天。
9.修路工程使当地居民叫苦连天.
10.按他的逻辑来说,作这样的丈夫一定会叫苦连天.
one's cry for bitterness is heavenly high
しきりに悲鳴(ひめい)を上げる
без концá жáловаться на свою судьбу
se lamenter à longueur de journée
坐飞机吃黄连 | 黄连树下喊上帝
哭声直上干云霄(打一成语) | 蜀道何其难(打一成语)