bié yǒu yòng xīn
用心:存心;打算。心中另有打算。现多指心里打着坏主意。
宋 朱熹《与刘子澄书》:“方别寻得一头绪,似差简约端的,始终文字言语之处,真别有用心处。”
别有用心动宾式;作谓语、定语;表示另有不可告人的动机和企图。
1.为孩子取华文名,看似小事一桩,实则背后别有用心,深藏寓意。
2.他故意这样做这件事,显然是有预谋的,真是别有用心。
3.他这么做并非因为粗心大意,更非偶然,显然是别有用心。
4.他能记住你所有信息,可能记忆力超群,也可能别有用心,想在网上撩妹。
5.动荡时期,有些人别有用心,散播谣言,导致无辜者受害。
6.这是某些别有用心之人制造的谎言,我们切不可轻易相信。
7.这类报道明显别有用心,和国外某些人遥相呼应,绝不能容忍。
8.俗话说得好,黄鼠狼去给鸡拜年,明显是别有用心。
9.你把这种表面友好却暗藏心机的人当朋友,小心他别有用心。
10.只要我们行事坦荡,就别怕那些别有用心的人暗地里诋毁。
have an axe to grind
下心(したごころ)がある,腹黒(はらぐろ)い
со скрытым намéрением
boshafte Hintergedanken (od. bǒse Absichten) haben
avoir des arrièrepensées,des desseins inavouables,une idée derrière la tête,un autre motif
借着酒醉说胡话 | 潘金莲给武松敬酒 | 馋猫挨着锅台转
临去秋波那一转(打一成语) | 插上门栓生企图(打一成语) | 休想(打一成语) | 灞桥折柳(打一成语) | 忿(打一成语) | 待人要坦诚(打一成语) | 时至将离倍生情(打一成语)