mō bù zháo tóu nǎo
指弄不清是怎么回事。
清·曹雪芹《红楼梦》第81回:“袭人一时摸不着头脑,也只管站在旁边呆呆的看着他。”
摸不着头脑作谓语、状语;指不知是怎么回事。
1.事实和数字开始混淆在一起让你摸不着头脑?
2.此情此景着实让猫咪菲利克斯对老鼠的举动有点摸不着头脑,这可是它万万没有想到的,太意外了。
3.但它谈的仍然是“民用”角色,让一些观察家摸不着头脑,不知道AFRICOM究竟将会做什么,特别是它没有给这种奋斗带来士兵。
4.这种包围的意图正如整个结构一样让人摸不着头脑。
5.新的数据使得那些模拟月球形成的科学家“摸不着头脑”,亚历哈利迪说。他是一位没有参与这项研究的的牛津大学同位素地球化学家。
6.没人知道这种失调是在东正教犹太人里更广泛还是在外界更广泛,但犹太人可能会更让外界摸不着头脑。
7.该公司称,之所以不设置这些功能,是因为担心它们会让一些老人摸不着头脑。
8.过渡不明晰,演讲者就会在不经意之间使听众摸不着头脑,就好像演讲者另起炉灶进行演讲一样。
9.这些功能不但会使产品更复杂,还会让你的用户摸不着头脑。
10.但许多观众依然对《迷失》究竟在讲些什么摸不着头脑。
cannot get the hang of something
見当(けんとう)がつかない
aus etwas nicht klug werden
丈八罗汉 | 丈二金刚 | 丈二长的和尚 | 丈二的和尚 | 丈二和尚