tòng dìng sī tòng
悲痛的心情平静下来以后;回想遭受痛苦的情景;让人震撼;也让人警醒。形容所受痛苦的沉重;含有警醒的意思。痛:悲痛;哀苦;定:平静。
唐 韩愈《与李翱书》:“今而思之,如痛定之人,思当痛之时,不知何能自处也。”
痛定思痛复杂式;作谓语、定语、状语;表示受挫折后的教训。
1.凡经历过这场劫难的人回首往事,痛定思痛,都感慨万分。
2.事故已经造成,痛定思痛,该好好分析原因,总结教训。
3.这场高楼大火的确烧出不少问题,消防单位在痛定思痛之餘,应去订出更完善的消防对策。
4.事故已过去了,痛定思痛,一定好好分析原因,总结教训。
5.事情过去虽久,但痛定思痛,尽是血泪斑斑,如何能忘?
6.妻子过世虽久,但痛定思痛,每次摩挲遗物,他内心仍然好捨不得。
7.正常的做法就是用一些名人故事名人名言做指导。但是从实践上来说只能自我调节,学会痛定思痛,找到解决问题的方法,避免出现类似问题。
8.犯了错误后,你要痛定思痛,认真总结教训才对。
9.总是失败和总是成功的人最大的区别就是遇到失败的时候是把责任都推到别人身上呢,还是痛定思痛自省己身呢。
10.工人们看着重建的厂房,痛定思痛,深深地认识到加强防火措施的重要性。
draw a lesson from a bitter experience
苦(くる)しみの中(なか)から教訓(きょうくん)を汲(く)み取(と)る
страшно раскаиваться <с горечью вспоминать>
sich einen erlittenen Schmerz in Erinnerung rufen
penser avec angoisse aux souffrances passées