yáo wěi qǐ lián
乞:乞求;怜:怜悯;爱怜。原指狗摇着尾巴讨主人的欢喜。后形容卑躬屈膝地向别人谄媚讨好;希望得到一点儿好处。
唐 韩愈《应科目与时人书》:“若俯首帖耳、摇尾而乞怜者,非我之志也。”
摇尾乞怜偏正式;作谓语、定语;含贬义。
1.那条狗向那少年摇尾乞怜。
2.做女人要做优雅的猫,不做摇尾乞怜的狗受人控制,活得优雅是现在女性追求的生活。
3.他以奴才的身份去讨好老板,又怎不事事向老板摇尾乞怜?
4.我一看见有人在有钱人面前那摇尾乞怜的样子就感到恶心。
5.她蜷缩在地上,象只摇尾乞怜的狗。
6.为了得到功名富贵,他不顾廉耻,向权势者摇尾乞怜。
7.他尽管不得志,但从未向权贵摇尾乞怜。
8.他那为讨好上司而摇尾乞怜的样子,真是丢脸!
9.你看他那巴结样,真像隻摇尾乞怜的哈巴狗。
10.做人应该要有骨气,不要摇尾乞怜,博取他人的同情。
wag the tail and flatter
哀(あわ)れを装(よそお)い人(ひと)に取(と)り蕑(い)る
вилять хвостом <раболепствовать>
wie ein Hund um Gunst betteln
faire le chien couchant
哈巴狗见了主人 | 哈巴狗见主人