āi shēng tàn qì
唉声:叹气声;因伤感忧闷、苦痛而发出叹息的声音。也写作“哀声叹气”、“嗳声叹气”。
清 曹雪芹《红楼梦》第33回:“我看你脸上一团私欲愁闷气色,这会儿子又唉声叹气,你那些还不足?还不自在?”
唉声叹气联合式;作谓语、状语、补语;含贬义,用于忧愁等叹息。
1.老太太总疑自己重病难愈,整天唉声叹气,心情沉重。
2.妈妈心情沉重地离开了,唉声叹气,一句话也不愿多说。
3.遇到困难时,别唉声叹气,要振作精神寻找解决办法。
4.他事业失败后,终日愁云满面,唉声叹气,无法振作。
5.近来他情绪不佳,整日愁眉苦脸,常常独自唉声叹气。
6.“别闹”若是撒娇,则声音娇媚;若是生气,则声音洪亮;若是唉声叹气,则满是抱怨。
7.考试成绩不佳,不要总是唉声叹气,吸取教训,下次必能逆袭。
8.近段时间,他总是情绪低落,唉声叹气,一副心事重重的样子。
9.看到考试成绩单,有人欢喜有人忧,更有人唉声叹气。
10.年轻人岂能因难便丧志,遇困境岂能只会唉声叹气?
moan and groan
呻(うめ)いたり嘆 いたりする, 嘆息する
бхать да áхать
gémir en soupirant