bēi shuǐ chē xīn
杯水:一杯水;车薪:一车柴草。一杯水救不了一大车着了火的柴草。比喻力量太小;对解决困难作用不大。
先秦 孟轲《孟子 告子上》:“今之为仁者,犹以一杯水救一车薪之火也。”
杯水车薪复句式;作谓语、宾语、分句;表示力量微小不能解决问题。
1.这点补助金是杯水车薪,我们需要的钱远比这些多。
2.然而,人为地补充这么一点点,只能是杯水车薪。
3.这么点钱对于他来说简直就是杯水车薪。
4.久旱成灾,今午下这场雷雨只是杯水车薪,无济於事。
5.落在一个人一生中的雪,我们不能全部看见。每个人都在自己的生命中,孤独地过冬。我们帮不了谁。我的一小炉火,对这个贫寒一生的人来说,显然杯水车薪。他的寒冷太巨大。
6.这工程所需经费这麼庞大,我们就只有这麼一点钱,杯水车薪,真不知该怎麼办?
7.妈妈微薄的收入和住院的费用比起来简直是杯水车薪。
8.他病重住院,五百块钱简直是杯水车薪!
9.这点钱如杯水车薪,根本不解决问题。
10.比起灾区的损失,我们的支援不过杯水车薪。
make a useless attempt
車一杯(くるまいっぱい)のまきに付(つ)いた火(ひ)を一杯の水(みず)で消(け)す,焼(や)け石(いし)に水
заливáть костёр лóжкой воды
eine Schüssel Wasser lǒscht nicht den brennenden Reisigwagen
高工资跑堂端饮料(打一成语)