cháng xiù shàn wǔ
袖子长,有利于起舞。原指有所依靠,事情就容易成功。后形容有财势会耍手腕的人,善于钻营,会走门路。
先秦 韩非《韩非子 五蠹》:“鄙谚曰:‘长袖善舞,多钱善贾。’此言多资之易为工也。”
长袖善舞主谓式;作谓语;形容善于钻营。
1.故而,“长袖善舞”源远流长,在中国文化中有重要的地位和作用。
2.一些人在强权之间挑拨离间,长袖善舞,其他人,像我们造访的前内阁总理,则对国家的前途深感担忧。
3.维基泄密文件也透露了必拓集团,这个全球最大的矿业巨头,在此次并购案背后如何长袖善舞,掌控局面的。
4.这人熟稔官场手腕,长袖善舞。他为自己的亲信写的工作表现报告通常是言过其实的,目的正是让他们效忠于他。
5.这将会是非常有建设意义的,虽然可能不是赢得朋友的最好方法,尤其是如果你不够长袖善舞的话。
6.台北仿佛一位梦中情人一般,在外长袖善舞,赶得上潮流,懂得制造惊喜,在家却温馨体贴,让人安心、放松。
long sleeves help one to dance skilfully, it shows person with money and power could do things easily