ēn jiāng chóu bào
将:拿;把;报:报答。受了别人的恩惠却用仇恨来报答。形容忘恩负义。
明 冯梦龙《醒世恒言》第30卷:“亏这官人救了性命,今反恩将仇报,天理何在!”
恩将仇报主谓式;作谓语、定语;同以怨报德。
1.东郭先生好心救了狼,可狼却恩将仇报,妄图反咬一口。
2.利用完他人后将其一脚踢开,这种恩将仇报的行为,真是让人气愤。
3.他得提拔却恩将仇报,真是狼心狗肺,无耻到了极点。
4.我们滥用自然资源,真是恩将仇报,对待地球如此不公。
5.东郭先生救助中山狼,狼却恩将仇报,反咬一口,将恩人吞食。
6.得到恩惠却以仇恨回报,这种恩将仇报的行为,历史上屡见不鲜。
7.为人应当铭记恩情,回报善意,绝不可做出恩将仇报的可耻之举。
8.我们做人不能忘恩负义,更不能做出恩将仇报的事情。
9.地球赋予我们生命与灵魂,我们怎能恩将仇报,伤害这唯一的家园?
10.小王因钱财竟杀害救命恩人张大叔,真是恩将仇报,令人心寒。
requite kindness with enmity
恩を仇(あだ)で返す
платить злом за добрó
eine Wohltat mit Undank lohnen
rendre le mal pour le bien
治好病打先生 | 病好打郎中 | 狼吃东郭 | 拉完磨子杀驴 | 猫头鹰吃娘 | 病好打太医(医生) | 病好打太医 | 狼吃东郭先生 | 犊子踢牛婆(母牛) | 狗咬主人
打渔杀家(打一成语) | 醉打蒋门神·掉首格 (打成语一) | 武松醉打蒋门神·掉首格(打一成语) | 醉打蒋门神·掉首格(打一成语) | 醉打蒋门神,复夺快活林。 (打一成语)