wěn jǐng zhī jiāo
刎颈:割脖子;交:交情,友谊。比喻可以同生死、共患难的朋友。
西汉 司马迁《史记 廉蔺相如列传》:“卒相与欢,为刎颈之交。”
刎颈之交偏正式;作宾语;含褒义。
1.今天我们誓为刎颈之交,从此有福同享,有难同当。
2.金牌的兄弟情谊胜似刎颈之交!
3.中国女排这次出国参赛,一定刎颈之交。
4.正是因为廉颇敢于负荆请罪,史上才有了“将相和”的佳话。廉颇和蔺相如后来结成了刎颈之交。
5.八拜之交,情同手足;刎颈之交,义同生死。
6.他俩是有着三十年友谊的刎颈之交。
7.我俩虽是金兰之友,却非刎颈之交。
8.他有个闺中谈禅的密友,却是个刎颈之交的娇妻。
9.这两个朋友如刎颈之交般的忠诚。
10.你我可算是刎颈之交了,今日你有事,我还能袖手旁观吗?
friends sworn to death