qī shàng bā xià
形容心神不安的惊惶样子。
宋 宗杲说《大慧普觉禅师语录》第21卷:“方寸里七上八下,如咬生铁橛,没滋味时,切莫退志。”
七上八下联合式;作谓语、定语、状语;形容心里慌乱不安。
1.到七上八下,因为我知道我得站起来讲话。
2.在本周末,还不能完成这个项目,我心里七上八下的。
3.也许你听我读英语你的心会七上八下。
4.翻译不三不四七上八下你走不走,你不走我走!
5.因为犯了错误,他心里七上八下的。
6.小刚听说校长叫他,心里七上八下的,不知道有什么事。
7.小明考试考了八十多分,心里七上八下的,生怕妈妈会批评他。
8.弟弟把家里的花瓶打碎了,他心里七上八下的,不知怎么向妈妈交待,害怕妈妈批评他。
9.日本人打中国的时候,中国老百姓心里整天七上八下,提心吊胆。
10.连着好几天都没有他的消息,我心里七上八下,坐卧不宁。
an unsettled state of mind
быть в смятении <разрозненный>
voller Unruhe sein
怀里揣着十五只兔子 | 十五个人爬楼梯 | 十五个吊桶打水 | 白洋淀的螃蟹 | 十五只吊桶打水;一口吃十五只耗子 | 15个吊桶打水 | 一嘴吃了十五个老鼠 | 十五把铡刀铡草 | 十五只吊桶打水 | 蚂蚁爬树
六九(打一成语)