生离死别

首页 / 生离死别
生离死别

  • 色彩
    中性成语
  • 结构
    联合式成语
  • 程度
    常用成语
  • 字数
    四字成语
  • 形式
    ABCD式的成语
  • 年代
    古代成语
拼音

shēng lí sǐ bié

释义

活人之间的分离就像与死者永别一样。形容很难再见面或永远分别。

出处

《陈书 徐陵传》:“况吾生离死别,多历暄寒,孀室婴儿,何可言念。”

用法

生离死别联合式;作主语、宾语、定语;表现对分别的悲伤。

典故
  • 南朝时期,梁武帝接纳西魏降将侯景,被侯景攻陷京城,侯景想把京城的人连同梁武帝活活饿死。文人徐陵的父亲也在城内。徐陵非常着急,就给仆射杨遵彦写信,希望能放他父亲出来,他在信中把亲人之间的生离死别的悲切伤痛刻画得淋漓尽致
造句

1.没有人可以逃避生离死别,悲伤过度后的是泣不成声。

2.回想起四十年前的生离死别,老人仍旧十分悲伤,禁不住涕泗滂沱。

3.他抒写的多是生离死别、儿女情长,隐括的是家国兴衰、政治风云。

4.生离死别是人生最悲痛的一件事,在烽火连天的岁月里,多少人饱尝过这种滋味。

5.他们经历了生离死别的考验,最终有情人终成眷属。

6.在这生离死别之际,这对恋人相拥而泣。

7.生离死别,黯然销魂,姐妹俩不禁潸然泪下。

8.别哭天抹泪的,表现出生离死别的样子,过几年咱们还会再见面的。

9.焦仲卿与刘兰芝生离死别,双双殉情,为后人留下遗恨千古的爱情悲剧故事。

10.这也是仙四中最悲哀的时刻,因为下一秒,他们就要面对生离死别

反义词
成语翻译
英语:

be parted in life and separated by death

日语:

生き別 (わか)れと死に別れ

俄语:

вéчная разлука

法语:

se séparer pour jamais

生字开头的成语
  • 释义:寄:暂居。生似暂寓,死如归去。指不把生死当作一回事。
  • 色彩:中性成语
  • 释义:生灵:生民;百姓;涂炭:烂泥和炭火。形容人民处于极端困苦的境地。
  • 色彩:贬义成语
  • 造句:毒品交易,加上大部分国家国力虚弱,造成生灵涂炭
  • 释义:比喻像很有生气的蛟龙和富有活力的猛虎。形容活泼矫健;富有生气。
  • 色彩:褒义成语
  • 造句:今天我和妈妈一起生龙活虎地搞卫生。
  • 释义:生下来没有遇到好时候。旧时指命运不好。
  • 色彩:中性成语
  • 释义:指活人与死人永远分离
  • 色彩:中性成语
别字结尾的成语
  • 释义:指男女之间有所分别
  • 色彩:中性成语
  • 释义:内部、外部应该有严格的区别
  • 色彩:中性成语
  • 释义:形容事物各不相同;有许多差别。
  • 色彩:中性成语
  • 造句:虽然同是中国人,各地区的方言却千差万别,很难互相沟通。必须普及普通话,达到用语言交流的目的。
  • 释义:君:敬称对方;终:终究。送多远的路,终究要分别。
  • 色彩:中性成语
  • 释义:天和地;一在极上;另一在极下;比喻差别极大。壤:地。
  • 色彩:中性成语
  • 造句:我跟他比较起来,何止望尘莫及,简直是天壤之别啊!
up