shēng lí sǐ bié
活人之间的分离就像与死者永别一样。形容很难再见面或永远分别。
《陈书 徐陵传》:“况吾生离死别,多历暄寒,孀室婴儿,何可言念。”
生离死别联合式;作主语、宾语、定语;表现对分别的悲伤。
1.没有人可以逃避生离死别,悲伤过度后的是泣不成声。
2.回想起四十年前的生离死别,老人仍旧十分悲伤,禁不住涕泗滂沱。
3.他抒写的多是生离死别、儿女情长,隐括的是家国兴衰、政治风云。
4.生离死别是人生最悲痛的一件事,在烽火连天的岁月里,多少人饱尝过这种滋味。
5.他们经历了生离死别的考验,最终有情人终成眷属。
6.在这生离死别之际,这对恋人相拥而泣。
7.生离死别,黯然销魂,姐妹俩不禁潸然泪下。
8.别哭天抹泪的,表现出生离死别的样子,过几年咱们还会再见面的。
9.焦仲卿与刘兰芝生离死别,双双殉情,为后人留下遗恨千古的爱情悲剧故事。
10.这也是仙四中最悲哀的时刻,因为下一秒,他们就要面对生离死别。
be parted in life and separated by death
生き別 (わか)れと死に別れ
вéчная разлука
se séparer pour jamais