huí xīn zhuǎn yì
回、转:掉转、扭转;心、意:心思。重新考虑;改变原来的想法和态度。
元 高则诚《琵琶记》第31出:“怕你爹爹也有回心转意时节,且更耐看如何?”
回心转意主谓式;作谓语、定语;用于消除嫌隙,重归于好。
1.我爱你,我的一生只缺你,回来吧,我会一直等你,等你回心转意的。
2.他已经低声下气地来拜托你了,为何你仍不肯回心转意?
3.为了使他回心转意,父母不知费了多少口舌。
4.她能对你失望,说明她还是爱着你的,拿出你的真心与诚意,让她看到你为她而改变的决心,相信她一定能回心转意的。
5.别以为人们会回心转意。
6.习惯了爱着他的感觉,他在你心中占了很大的位置,你要花时间去让别人一点一点的去挤掉他,千万不要想着他会回心转意,这样不爱你的人,没必要为他苦苦等待,一次次的被他伤害。忘掉一个不爱你的人需要时间,你需要的是你真正的幸福
7.经过一番解释,他终于回心转意,决定答应我的请求。
8.对她更好,真心等待吧,等她回心转意。如果她另结新欢了,再默默走开,这样已经尽力了也可以问心无愧。
9.小明痴痴地等待,期盼女友有回心转意的一天。
10.她尽量以自己最温柔的一面对他,希望他一朝能回心转意。
repent and reform
翻意(ほんい)する,思い直(なお)して気が変(か)わる
изменить своё отношéние
changer de sentiment,d'opinion
口字别解(打一成语) | 近乡情更怯(打一成语)