yǎn ěr dào líng
掩:遮盖;盗:偷。把耳朵捂住偷铃铛;以为自己听不见;别人也不会听见。比喻自欺欺人。
战国 吕不韦《吕氏春秋 自知》:“百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负。以椎毁之,钟况然有声。恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。”
掩耳盗铃连动式;作谓语、定语、状语;含贬义。
1.你太愚蠢了,不要再做掩耳盗铃的事情了。
2.你认为这样掩耳盗铃,就能骗别人吗?
3.不要再自欺欺人了,那样的话只会是掩耳盗铃。
4.如果不去努力,只会用谎言自欺,就是掩耳盗铃。
5.这件事并不是你想象的那样的,实质上在掩耳盗铃。
6.你这种愚蠢的做法无疑是掩耳盗铃。
7.这件事早已是家喻户晓了,而你还在掩耳盗铃,岂不是自欺欺人。
8.做事情一定要诚恳,不要万事都是掩耳盗铃的。
9.这两种阴谋论听起来像极了掩耳盗铃。
10.妄想把不法行为合法化,只不过是掩耳盗铃把戏罢了。
play the ostrich
耳(みみ)を覆って鈴(すず)を盗(ぬす)む。自己(じこ)をあざむく例(たと)え
занимáться самообмáном <прятать голову под крыло>
sich beim Stehlen einer Glocke die Ohren zuhalten
se faire illusion à soi-même