zhòng pàn qīn lí
众人反对;亲人背离。形容陷于孤立;不得人心。叛:背叛;离:离开;背。
先秦 左丘明《左传 隐公四年》:“夫州吁阻兵而安忍,阻兵无众,安忍无亲,众叛亲离,难以济矣。”
众叛亲离联合式;作谓语、定语、补语;含贬义。
1.贪婪可以加速一个人的灭亡,众叛亲离,变得疯狂。
2.为政者倒行逆施,最后总是落得众叛亲离的下场。
3.商朝紂王暴虐无道,以致众叛亲离,终于走上被迫自焚而亡之途。
4.你再这样我行我素,迟早会众叛亲离。
5.阁下既无知人之明,现被众叛亲离,也属理所当然!
6.众叛亲离,完全是我自作自受,怨不得别人。
7.他们这种错误行动,是自绝于广大民众,一定会遭到广大民众的强烈反对,到头来必将落个众叛亲离的下场。
8.他坚持与人民为敌,以至众叛亲离,死无葬身之地。
9.他因处事不公而陷入众叛亲离的危机,完全是咎由自取,无可同情。
10.他因大公无私而众叛亲离。
be utterly isolated
みなに背(そむ)かれ,艖内(みうち)に見(み)はなされる
массовая измена и уход приверженцев
die Anhǎnger sind in Aufruhr,und auch die engsten Getreuen fallen ab
être rejeté par les siens <être abandonné par ses proches et renié par ses fidèles>
人人反对,只得吻别(打一成语)