zì chuī zì léi
自己吹喇叭;自己打鼓。比喻自我吹嘘。擂:打鼓。
毛泽东《在陕甘宁边区参议会的演说》:“决不可把自己关在小房子里,自吹自擂,称王称霸。”
自吹自擂联合式;作谓语、定语、状语;含贬义。
1.像你这样什么都不懂,却爱自吹自擂,也不怕贻笑大方?
2.你有多大成绩,不要自吹自擂,要让群众去评定。
3.别相信他,他只不过是在自吹自擂。
4.他们喜欢自吹自擂,尽管多数情况下只不过是说说而已。
5.他是个随和的人,但是爱自吹自擂。
6.选举会上,他哗众取宠,自吹自擂,无非是为了捞取政治资本。
7.爱自吹自擂的人很快就会失去朋友。
8.我不想自吹自擂,但是,我认为的确很好。
9.我们要谦虚谨慎,宽以待人,不能自吹自擂,称王称霸。
10.一个人的威信绝不是靠自吹自擂建立起来的。
talk all
自己宣伝(じこせんでん)する,自画自賛(じがじさん)する
бахваляться <сам поёт,сам в барабáн бьёт>
für sich selbst Reklame machen
faire le fanfaron
吹鼓手娶老婆 | 左手喇叭右手鼓 | 幕后喝彩 | 司号员打鼓 | 挎着洋鼓捧着笙 | 司鼓兼吹号 | 一个人吹号又打鼓 | 一个人吹号又打鼓;打着鼓吹口哨;癞蛤蟆敲大鼓 | 叼着喇叭敲鼓 | 对着镜子演奏
呵气暧手好敲鼓(打一成语) | 左手号,右手鼓。 (打一成语)